O Pai que está nos céus não deseja que se perca nenhum desses pequeninos. Mt 18,14
Por termos vontade própria... Libérrima... Corremos o risco de nos perder.
O que pode Deus fazer para que nos achemos... Sem interferir em nosso amadurecimento orgânico?
Desceu do Céu e nasceu Menino Deus. Tão pequeno enquanto homem. Tão grande enquanto Deus. Não veio incógnito, pois foi anunciado largamente no Antigo Testamento.
Veio caminhar junto com os pequenos perdidos, para que todos se salvem. Pois o Pai que está nos céus não deseja que se perca nenhum de Seus pequeninos.
2° Terça-feira do Advento
.
.
🇪🇸 El Padre que está en los cielos no quiere que ninguno de estos pequeños se pierda. Mt 18,14
Porque tenemos voluntad propia ... Liberrima ... Corremos el riesgo de perdernos.
¿Qué puede hacer Dios para que nos encontremos a nosotros mismos ... sin interferir con nuestra maduración orgánica?
Bajó del cielo y nació Dios bebé. Tan pequeño como un hombre. Tan grande como Dios. No vino de incógnito, como se anunció ampliamente en el Antiguo Testamento.
Vino a caminar junto a los pequeños perdidos, para que todos puedan salvarse. Porque el Padre que está en los cielos no quiere que ninguno de sus pequeños se pierda.
2do martes de Adviento
.
.
🇺🇸 The Father who is in heaven does not want any of these little ones to be lost. Mt 18.14
Because we have a will of our own... Liberrima... We run the risk of losing ourselves.
What can God do to make us find ourselves... Without interfering with our organic maturation?
He came down from Heaven and was born Baby God. As small as a man. So great as God. It did not come incognito, as it was widely announced in the Old Testament.
He came to walk together with the little lost ones, so that everyone can be saved. For the Father who is in heaven does not want any of His little ones to be lost.
2nd Tuesday of Advent
.
.
🇮🇹 Il Padre che è nei cieli non vuole che nessuno di questi piccoli si perda. Mt 18.14
Perché abbiamo una volontà nostra... Liberrima... Rischiamo di perderci.
Cosa può fare Dio per farci ritrovare... Senza interferire con la nostra maturazione organica?
Scese dal cielo e nacque Baby God. Piccolo come un uomo. Così grande come Dio. Non è venuto in incognito, come è stato ampiamente annunciato nell'Antico Testamento.
È venuto per camminare insieme ai piccoli smarriti, perché tutti possano essere salvati. Perché il Padre che è nei cieli non vuole che nessuno dei suoi piccoli si perda.
2° Martedì di Avvento
.
.
🇱🇻Tēvs, kurš ir debesīs, nevēlas, lai kāds no šiem mazajiem pazustu. Mt 18.14
Jo mums ir sava griba... Liberrima... Mēs riskējam pazaudēt sevi.
Ko Dievs var darīt, lai mēs atrastu sevi... Nejaucoties mūsu organiskajā nobriešanā?
Viņš nokāpa no debesīm un piedzima Mazais Dievs. Mazs kā vīrietis. Tik liels kā Dievs. Tas nenāca inkognito režīmā, kā tas tika plaši paziņots Vecajā Derībā.
Viņš nāca staigāt kopā ar mazajiem pazudušajiem, lai visi tiktu izglābti. Jo Tēvs, kas ir debesīs, nevēlas, lai kāds no Viņa mazajiem pazustu.
Adventes 2. otrdiena
.
.
🏳️Pater, qui in caelis est, non uult quemquam ex pusillis istis perire. Mt 18.14
Quia habemus voluntatem nostram ... Liberrima... Periclitatur amittendi nos.
Quid Deus facere potest ut nos ipsos inveniamus ... Sine impedimento maturationis nostrae organicae?
Descendit de caelo et natus est infans Deus. Ut quis quam minima. Deus magnus. - Non incognito, sicut in Veteri Testamento divulgatum est.
Una cum parvulis perditis ad ambulandum venit, ut omnes salvari possint. Pater enim qui in caelis est, non vult quemquam ex parvulis suis perdi.
Feria II adventus
Comments