“Preciso caminhar hoje, amanhã e depois de amanhã” Lc 13,33
Atualizado: 1 de nov. de 2020
“Preciso caminhar hoje, amanhã e depois de amanhã” Lc 13,33
Não estamos nesta terra para aproveitar, nem descansar, nem nos apreciarmos ao espelho. Qual a beleza mais bela? Aquela que conseguirmos imprimir na alma de Deus. Tudo o que tocarmos com nossas mãos ou olhos hoje será pó mais tarde.
A verdadeira beleza que Deus aprecia é o serviço que lhe prestamos como o "burrinho da água". Gira interminávelmente no mesmo passo sem a menor soberba em torno da bomba para retirar toda a água do poço que não se esgota... Tal água divina seguirá jorrando em nossa alma por toda a eternidade.
30° Quinta-feira do Tempo Comum
.
.
🇪🇸 “Debo caminar hoy, mañana y pasado mañana” Lc 13,33
No estamos en esta tierra para disfrutar, ni para descansar, ni para apreciarnos en el espejo. ¿Cuál es la belleza más bella? El que podemos grabar en el alma de Dios. Todo lo que toquemos hoy con las manos o los ojos será polvo más tarde.
La verdadera belleza que Dios aprecia es el servicio que le brindamos como el "burro del agua". Giramos sin cesar, en un mismo paso, sin el menor orgullo, alrededor de la bomba para sacar toda el agua del pozo que no se agota ... Esa agua divina seguirá fluyendo en nuestras almas por toda la eternidad.
30 ° Jueves del tiempo ordinario
.
.
🇺🇸 “I must walk today, tomorrow and the day after” Lk 13,33
We are not on this earth to enjoy, nor to rest, nor to appreciate ourselves in the mirror. What is the most beautiful beauty? The one that we can impress on the soul of God. Everything we touch with our hands or eyes today will be dust later.
The true beauty that God appreciates is the service we render to Him as the "donkey of the water". We spin endlessly, in the same step, without the slightest pride, around the pump to remove all the water from the well that does not run out ... Such divine water will continue to flow in our souls for all eternity.
30 ° Thursday in Ordinary Time
.
.
🇮🇹 “Devo camminare oggi, domani e dopodomani” Lc 13,33
Non siamo su questa terra per godere, né per riposare, né per apprezzarci allo specchio. Qual è la bellezza più bella? Quello che possiamo imprimere nell'anima di Dio. Tutto ciò che tocchiamo con le nostre mani o con gli occhi oggi sarà polvere più tardi.
La vera bellezza che Dio apprezza è il servizio che gli rendiamo come "l'asino dell'acqua". Giriamo all'infinito, nello stesso passaggio, senza il minimo orgoglio, intorno alla pompa per rimuovere tutta l'acqua dal pozzo che non si esaurisce ... Tale acqua divina continuerà a scorrere nelle nostre anime per tutta l'eternità.
30 ° giovedì del tempo ordinario
.
.
🇱🇻 "Man jāstaigā šodien, rīt un parīt" Lk 13,33
Mēs neesam uz šīs zemes, lai baudītu, nedz atpūstos, nedz novērtētu sevi spogulī. Kāds ir skaistākais skaistums? Tas, ko mēs varam pārsteigt uz Dieva dvēseli. Viss, kam šodien pieskaramies ar rokām vai acīm, vēlāk būs putekļi.
Patiesais skaistums, ko Dievs novērtē, ir kalpošana, ko mēs Viņam sniedzam kā “ūdens ēzeli”. Mēs bezgalīgi griežamies vienā un tajā pašā solī, bez mazākās lepnības ap sūkni, lai no akas noņemtu visu ūdeni, kas nebeidzas ... Šāds dievišķais ūdens turpinās plūst mūsu dvēselēs visu mūžību.
30 ° ceturtdiena parastā laikā
.
.
🇱🇹 „Aš turiu vaikščioti šiandien, rytoj ir poryt“, Lk 13,33
Mes šioje žemėje esame ne tam, kad galėtume mėgautis, nei ilsėtis, nei vertinti save veidrodyje. Koks gražiausias grožis? Tas, kurį galime sužavėti Dievo sieloje. Viskas, ką šiandien paliečiame rankomis ar akimis, vėliau bus dulkės.
Tikras grožis, kurį vertina Dievas, yra tarnystė, kurią atliekame Jam kaip „vandens asilui“. Mes sukamės be galo, tuo pačiu žingsniu, be menkiausio pasididžiavimo, aplink siurblį, kad pašalintume visą vandenį iš šulinio, kuris nesibaigia ... Toks dieviškas vanduo ir toliau tekės mūsų sielose visą amžinybę.
30 ° ketvirtadienis įprastu laiku
Comments